Harry Potter en Slovenie

Publié le par ActivAction Europe

Après avoir été contacté par un important site slovène sur Harry Potter, nous souhaitons relayer l’information scandaleuse qui frappe depuis quelques années la Slovénie. En effet, après avoir pu bénéficier d’un traducteur de génie pour les 5 premiers tomes des aventures de Harry Potter, l’éditeur slovaque a remplacé le traducteur par un autre, beaucoup moins compétent, qui n’avait jamais lu les 5 premiers tomes.

C’est ainsi que le Prince de Sang Mêlé ou Polkrvni Princ en la langue, a été traduit par cet homme et le résultat fut un réel échec et par la suite un scandale auprès des fans. La communauté slovaque a peur de renouveler cette expérience non plaisante pour Deathly Hallows. Ainsi, ils font appel, par l’intermédiaire de « Harry Potter Slovenija » afin de mobiliser le plus de personnes possible après n’avoir reçu aucune réponse de l’agent de Jk Rowling et de la maison d’édition qui s’occupe d’éditer Harry Potter chez eux.

A l’intérieur de ce tome 6 slovaque, nous trouvons de nombreuses erreurs, parties incompréhensibles, pauvreté et mots nouveaux inexpliqués.

Publié dans Qualité

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article