Infos

Rien pout l'instant.

 

Satisfaction

ActivAction est en perpétuelle recherche de nouveaux collaborateurs (traducteurs & interprètes), si vous désirez intégrer notre équipe, contactez Emilia en lui envoyant un email: assistant@activaction.fr

Mercredi 28 mars 2007

L'Aliance Culturèla Arpitana annonce le lancement à Lyon de la traduction de L'affaire Tournesol dans la langue populaire de Rhône-Alpes.

Cinq ans auront été nécessaires au linguiste franco-suisse Dominique Stich pour terminer sa traduction en arpitan - ou francoprovençal - enfin publiée par l'éditeur historique d'Hergé, les éditions Casterman à Bruxelles.

L'arpitan est, avec le français et l'occitan, l'une des grandes langues romanes. Morcelée en de nombreux patois, elle est parlée de Roanne à Aoste et de Grenoble à Neuchâtel en passant par Lyon, Saint-Etienne, Pontarlier, Annecy, Genève et Sion.

Proposée dans une graphie supra-dialectale (une orthographe unique), l'album comprend également  un glossaire, pour une meilleure compréhension.

Tintin s'y exprime en savoyard, Haddock en Lyonnais, le chauffard italien en valdôtain et les personnages de Nyon en vaudois.

par ActivAction Europe publié dans : Activaction
ajouter un commentaire commentaires (0)    recommander

Calendrier

Mars 2007
L M M J V S D
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
<< < > >>

Images aléatoires

Catégories

Blog : Loisirs sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus